12/20/2019

ちょっと英語のお話:最後にD を付けませんか?







「定休日」「本日休業」の看板。
CLOSE と CLOSED どちらの英語で表記していますか。

今日はこの「定休日」のパネル ONLY のケースとして簡単にお話ししたいと思います。


20年ぶりに日本に来た時「ここまでか」と驚いたのが
あまりに多い CLOSE という英語表記の看板でした。

ちなみに「定休日です」を伝えるなら正しいのは CLOSED です。

思うに、いつの頃からか会話の中で「明日はクローズする」といった使い方をするようになって
パネルにも CLOSE を用いる風潮ができてしまったのではないでしょうか。

「閉める」「本日休業」「親しい」といった様々な意味を持つ難しい言葉、close.
店先に CLOSE と書かれたパネルを貼ってしまうと「閉めろ!」と言われているように感じたり
あるいは、close には 「閉める」「終える」といったニュアンスを持つことから「廃業」と解釈されることもあります。

一般的に英語圏の国々でお店を畳む、あるいは畳んだというお知らせには

We are going out of business: 店を閉めることになりました
Closed Down: 店を閉めました

といった表現を用いますが、少なくとも「定休日」にCLOSE は使われません。





寂しいことに、世界はまだ日本を「英語の通じない国」と認識してしまっています。
だからこそ CLOSE でも「まあ日本は英語ができない国だから仕方ないよね」という固定観念のもと
海外から日本を訪れる人たちは諦め半分で理解してくれます。
が、「旭川を道内一カッコイイ町にする」というジャンボなスローガンを掲げている私としては
旭川のお店がどこも「定休日」をCLOSED と表記されていたら素敵だなと思うのです。

CLOSE のパネルをお使いでしたら是非、
最後に D を加えて「定休日です」とお客さまに知らせてあげてください。



Merry Christmas!
にほんブログ村 地域生活(街) 北海道ブログ 旭川情報へ







12/18/2019

Taste of Ricoeur: 大人の風邪はこれで治す~ Hot Toddy






今夜は我が夫が風邪気味のようなので
久し振りにHot Toddy (ホット・トディ)を作る。

ウィスキーを加えた大人のレモネード。
アップルサイダー(アップルジュース)をベースにすることもあるが
冷蔵庫にフレッシュレモンがあったので、今夜はレモネードにする。
そして我等はアメリカからやってきたのでバーボンを注ぐ。






このくらいの風邪ならわりにこれ1杯で済んでしまう、ような気がする。
体が温まって、心も潤う美味しい冬のドリンク。

はちみつは、富良野・halu CAFÉ さんのアカシアハニー。
今年のハニーは特に雑味がなくて最高という、マダムの自信作だ。
美しくて安全で、何よりとても美味しいはちみつが嬉しい。

熱いうちにマドラーでレモンスライスをざくざく潰して飲む。
甘酸っぱいがはちみつを使っているのでのど越しが良く飲みやすい。
アップルサイダーで作る時は、シナモンスティックで香り付けを。

夫婦二人きりの人生で、ひとりが寝込むと何とも寂しいものだ。
これ1杯で、明日は良くなっているとよいのだが。


Hot Toddy:  グラス1杯分

熱湯150㏄くらい
レモン1/2~1個(私は1個入れます)を絞ったもの
はちみつ お好みの量
ウィスキー(ラムでもGOOD)お好みの量
レモンスライス(厚めに切ったもの)
クローブ(ホール) お好みの量 をレモンスライスに飾る。

グラスに熱湯、レモンジュース(ポッカレモンでも良いのかも)を注ぎ入れる。
はちみつを加えてマドラーで混ぜ、ウィスキーを加える。
クローブを飾ったレモンスライスをグラスに沈めてできあがり。
ホールのクローブがあれば是非。断然香りが良くなります。


Happy Holidays!
にほんブログ村 地域生活(街) 北海道ブログ 旭川情報へ